خانه
ترجمه
ترجمه کتاب
نمونه کتاب های های ترجمه شده
ترجمه مقاله
نمونه مقاله های ترجمه شده
نمونه مقاله های تصحیح شده
ترجمه چکیده (Abstract)
نمونه چکیده های ترجمه شده
نمونه چکیده های تصحیح شده
ترجمه سایت اینترنتی
نمونه وبسایت های ترجمه شده
ترجمه منابع & مدارک حقوقی
کتاب
آموزش زبان انگلیسی
نظریه های آموزش زبان 1
آزمون سازی
نظریه های آموزش زبان 2
آواشناسی
تجزیه و تحلیل خطاها
خواندن انتقادی Critical Reading
روانشناسی زبان
زبانشناسی
زبانشناسی 1
زبانشناسی 2
اسطوره شناسی
ادبیات انگلیسی - 1
Blackwell Companions
History of English Literature
Routledge Companions
cambridge companions
ادبیات انگلیسی قرن ۱۷
ادبیات انگلیسی قرن ۱۸
ادبیات انگلیسی قرن ۱۹
ادبیات انگلیسی قرن ۲۰
ادبیات رمانتیک
ادبیات رنسانس
ادبیات انگلیسی - 2
شعر انگلیسی - English Poetry
نمایشنامه
نوول- نظریه ها
نوول - داستان
نوول داستان 1
نوول داستان 2
ادبیات امریکا
نقد ادبی
نقد ادبی 1
نقد ادبی 2
نقد ادبی 3
نقد ادبی 4
نقد ادبی 5
نقد ادبی 6
GRE
TOEFL
IELTS
زبان عمومی
اصطلاحات Idioms
خواندن
گرامر
مکالمه
نوشتن
واژگان
آزمون های انگلیسی
روش تحقیق
روش های تدریس
فلسفه و فلسفه هنر
فلسفه و فلسفه هنر 1
فلسفه و فلسفه هنر 2
فرهنگ لغت Dictionary
ترجمه منابع & مدارک مالی
ترجمۀ همزمان و همراه
نگارش و ویرایش
نگارش رزومه & CV
نگارش SOP
نگارش توصیه نامه
ویرایش مقالات/مجوز ویرایش مقاله
مکاتبات تجاری & بازرگانی
ویرایش متون & مدارک انگلیسی
ضبط صوتی متن مقالات
طراحی اسلاید PPT
ویرایش کتاب و مقاله
تبلیغات
بروشور/کاتالوگ
طراحی لوگو نام
فیلم & تیزر تبلیغاتی
کارت ویزیت تجاری
لیبل کالا
بیلبورد
اشتباه نکنید!
تصاویر-ایرانی
وبسایت - ایرانی
تصاویر-خارجی
شرکت ILTS
مترجمان آی.ال.تی.اس
بخش انگلیسی
مترجمین ILTS
بخش روسی
بخش فرانسه
بخش عربی
ویراستاران فارسی
در باره ما
مشتریان ILTS
نظرات مشتریان در باره ILTS
همکاری با ILTS
حساب بانکی ILTS
تعهدات شرکت ILTS
مجوزها & گواهینامه ها
نماد اعتماد الکترونیکی چیست؟
تعرفه های ترجمه
پرسش های متداول
در باره ترجمه
موسسات علمی و پژوهشی ترجمه
دیکشنری آنلاین- انگلیسی به انگلیسی
دیکشنری آنلاین- انگلیسی به فارسی
کتاب و مقاله
همایش های ترجمه
رشته های مترجمی در ایران
ژورنال های ترجمه
اعطای گواهینامه
لینک های مهم
تماس با ما
ILTS روی نقشه گوگل
راههای تماس با ما
پیام فوری
تعرفه ها
لیستی که در زیر می آید مجموعه کاملی است از ژورنالهای علمی و پژوهشی که در حوزه ترجمه فعالیت می کنند. اسامی ژورنالهای به صورت الفبأیی داده شده است. از اساتید و همکاران دانشگاهی تقاضا داریم ما را در تکمیل این لیست یاری دهند. لطفا پیشنهادات خود را به نشانی ایمیلی iltsiran@gmail.com ارسال فرمایید. در ضمن میتوانید از لیست پویا(دینامیک) ژورنال ها هم جهت دسترسی استفاده نمایید. از آنجائیکه این لیست پویا(دینامیک) میباشد شما قادرید در نام ژورنالها تغییر ایجاد کنید و یا نام ژورنال یا ژورنالهای جدیدی را اضافه نمایید.
1611: A Journal of Translation History Babilónia. Revista Lusófona de Línguas, Culturas e Tradução Cadernos de Tradução Cultus Confluências Doletiana Glottopol (sociolinguistics journal; sometimes carries useful translation articles) Intralinea I.U. Journal of Translation Studies (Istanbul University) Journal of Specialised Translation Journal of Translation (on Bible translation) New Comparison, the journal of the British Comparative Literature Association, includes some translation articles. Now downloadable as pdf files here. New Voices in Translation Studies Meta (recent issues are firewall-protected) MonTI (issues online six months after publication) Mutatis Mutandis New Voices in Classical Reception Studies (includes articles on translation) Palimpsestes (some issues online at the http://www.revues.org open-access journals site) Quaderns: revista de traducció Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas Revista Electrónica de Didáctica de la Traducción y la Interpretación Revista tradumàtica : traducció i tecnologies de la informació i la comunicació Scientia Traductionis SKASE Journal of Translation and Interpretation Tradução em Revista Trans trans-kom TranscUlturAl Translation & Interpreting. The international journal of Translation and Interpreting Research Translation Today Transversal, published by the European Institute for Progressive Cultural Policy TTR (recent issues are firewall-protected)
An online portal for non-periodical publication (albeit with an ISSN) is: T21N